12:59

Life goes on; life stays the same; everything changes (с)
Фик по "Анклу"-аушка по "Анне Карениной". Ну, ладно, мало ли. Но фик на китайском. Но с названием на русском. И саммари состоит из русской цитаты.
И вот примерно с таким же выражением лица я смотрю на русскоязычные фики, в которых название является английским, и вообще английский использован там, где не стоит.

@темы: Поговорим о фиках

Комментарии
20.06.2016 в 13:57

А как ты относишься к названиям на латыни или на французском?
20.06.2016 в 14:09

Life goes on; life stays the same; everything changes (с)
julia.pendleton,
Если эта фраза означает что-то, что является устоявшимся выражением и/или это (почти) не переводится - окей, я не против. Да и на английском так же отношусь.
20.06.2016 в 14:12

happy ending, right?
Фик по "Анклу"-аушка по "Анне Карениной". Ну, ладно, мало ли. Но фик на китайском. Но с названием на русском. И саммари состоит из русской цитаты.
Ннно как и зачем?:wow2: Единственный расклад, который я вижу это - Габи вместо мужа-Каренина, Илья вместо Анны, Соло вместо Вронского:lol: И в финале все оканчивается тем, что на войну идут все трое и никто никуда не бросается!
20.06.2016 в 14:16

Life goes on; life stays the same; everything changes (с)
Энис,
Понятия не имею, фик же на китайском:lol:
20.06.2016 в 18:08

it's warm, it's got a pulse, does it have a phone number? // страшный мультифандомный монстр ©
:smirk: а можно ссылку на это дело?
20.06.2016 в 18:55

Life goes on; life stays the same; everything changes (с)
20.06.2016 в 21:57

it's warm, it's got a pulse, does it have a phone number? // страшный мультифандомный монстр ©
Bri, спасибо :lol:
20.06.2016 в 22:31

Quite Contrary
Bri, а мне вот самым странным было саммари от женского лица, фик ведь, вроде бы, слэшный...
20.06.2016 в 22:42

Life goes on; life stays the same; everything changes (с)
Артанис,
Это да, но я уже, к сожалению, привыкла к тому, что в таких вещах (допустим, в фиках, где герой вставляет слова или фразы на русском) автор не заморачивается родом.