23:12

Life goes on; life stays the same; everything changes (с)
Спустя три миллиона лет досмотрела второй сезон "Мисс Фишер", поставила качать третий, но печаль. Третий сезон в каком-то любительском переводе. Я почти все смотрю в оригинале, но "Мисс Фишер" привыкла смотреть в озвучке. Первый сезон был в ужасной любительской озвучке (и с ужасным переводом), а второй я смотрела в озвучке ТВЦ, очень прилично было. А третьего в озвучке ТВЦ нет. И как жить?
Кстати, очень тяжело перестраиваться с озвучки на оригинал. Не потому что сложнее понимать или привыкать к терминам в оригинале. А потому что голоса. Я вот летом марафонила The 100 в озвучке Лостфильм (скачала тогда сразу четыре озвучки, эта была лучшей), привыкла к тем голосам, которые озвучивают. И первые 4 серии этого сезона смотрела в озвучке, пусть даже и спустя несколько дней после выхода серий. А тут стало хуже качаться, и последние вышедшие три серии посмотрела в оригинале. С ума сойти, у них же совсем другие голоса))Внезапно, понимаете ли. У Кларк не такой голос, как у меня зафиксировалось по озвучке. У мамы ее. У Октавии. У остальных тоже, но эти три героини как-то особо запомнились. Мне вот поэтому до сих пор сложно пересматривать "Баффи" в оригинале. Пусть я и смотрела не в одном переводе (пять языков, причем на нескольких не один вариант озвучки), но все же. Не привыкла к настоящим голосам актеров. Каждый раз больше внимания уходит на голоса, чем на что-то.

***
Вспомнила, что третий сезон The IT crowd только начала и забросила, вернулась к ним. И вот знаете, они забавные и их легко смотреть, но местами они so ten years ago. Я как раз на днях думала, что то реалити Queer eye for a straight guy, которое считалось мегапрогрессивным 13-14 лет назад, сейчас даже не вышло бы на экраны. Вот и в The IT crowd, во втором сезоне, была серия, где герои пытались угадать, гей или нет парень героини. И там был гейский спектакль, и гейские друзья, и...В общем, это было местами смешно, но местами very painful. А вот сейчас смотрю серию, где главные герои пытаюсь быть proper men (их слова) и притворяются, что разбираются в футболе. И там прямо прямым текстом: не знаешь футбол, не смотришь, не интересуешься - не мужик. И ну вот серьезно?
Ну и то, что единственная женщина-героиня там постоянно ходит на свидания. Все ее линии - свидания; отношения с мужчинами; туфли; месячные; бюстгальтер (серьезно, отдельные линии были про туфли, месячные и про бюстгальтер). Все.

@темы: сериальное, The 100, british tv

Комментарии
06.03.2016 в 23:26

местами они so ten years ago.
Да! Я недавно наткнулась на серию, где Дуглас встречается с transwoman, и сейчас все эти шутки выглядели как минимум странно.
06.03.2016 в 23:29

Life goes on; life stays the same; everything changes (с)
julia.pendleton,
вот как-то не задумываемся, но телевидение за десять лет в этом плане ооооочень изменилось.
И я вроде еще не видела той серии, у меня еще 4 серии впереди)четыре серии третьего сезона и четвертый сезон впереди. Забыла, что там 4 сезона.
06.03.2016 в 23:34

Bri, если вспомнить Queer as Folk - там же половина сюжетов морально устарела. И это круто )
06.03.2016 в 23:42

Life goes on; life stays the same; everything changes (с)
julia.pendleton,
да, это действительно круто, на самом деле)
я тут досмотрела до конца серию эту (3,02), тут прямо типа шуткой серии было то, что Мосс поцеловал Роя, чтобы полиция проехала мимо них (выкривнув "get out of the way, you poofs"), и это прямо типа такая истеричная шутка. я даже don't feel uncomfortable, i just feel sad.