Life goes on; life stays the same; everything changes (с)

Вот в самом хорошем смысле грустить меня заставляют любые книги Филиппа Бессона. И эта такая прекрасная грусть. Которую переодически надо ощущать.
Вешаю обложки всех 4 литовских переводов (пару лет назад на книжной ярмарке спросила у представителя издательства, будут ли издавать дальше его, пообещали еще книгу (самую первую его), спустя год же сказали, что тчоно ничего не будет, потому что он у нас не покупается), все их прочла, и жалею, что в русском переводе я его не нахожу (в английском есть вроде три перевода, а именно этот оригниал я читать не могу). Оригинальные названия каждой из этих книг: Son Frère, L'arrière saison, Les Jours fragiles, Un garçon d'Italie.

И таки как случайно я попала на него. Около 5-6 лет назад была книжная ярмарка ежегодная, знала, что приедут какие-то писатели, никого из них не знала, но решила таки на ходу купить их и получить автографы. "Сестра" Кето вон Ваберер оказалась таки очень странной штукой, а вот с "Парня из Италии" Бессона и началось мое знакомство с ним. И до сих пор не знаю, что именно написано там им в тех двух строчках)))

@темы: книжный моб, Книги, Флэшмоб