Почитала тут утром быстренько "Превращение" Кафки, по ходу дела смотря одноименное кино Фокина (ну не одновременно у меня времени не было). Ну что, Кафку до того не читала, но чувствую, таки придется, потому что иначе не полный экспириенс))Просто это было заданием к лекциям по наративу, причем пока только к тем, где мы тупа слушаем рассуждения преподовательницы, а не делаем доклады по литературным и кино-текстам. Аааага, только вот мне сегодня уже сьели мозг "титрами, которые создают стратегии значений", "несовпадением границ визуального кадра с границами звукового кадра", "пятью фрагментами введения фильма", отсылками к тому самому "Прибытия поезда", "напряжением между фикцией и реальностью" и отсылками к Магритту. Учесть, что до того четыре часа я слушала и писала про Флобера и все значения "Мадам Бовари" и пыталась отвечать на вопросы о том, почему в "Шедевре" Бальзака картина Мабюза "Адам и Ева" обозначена просто как "Адам". Мозг умер.
А теперь надо вот еще решить, что именно разбирать самим для наратива. Я бы вот рискнула и взяла бы Паланика, но посмотрим.

А кино, кстати, мне весьма понравилось, если что.