Продолжаю дальше сравнивать. Первый перевод местами таки такое "не знаю, о чем идет речь, но напишу отсебятину".
Rod had several knives, but one was "his" knife, a lovely all-purpose one with a 21-cm. molysteel blade and a fine balance. He handed it to his sister, who cradled it lightly. "Nice!" she said, and glanced around the room.
"Over there by the outflow."
"I see." She whipped it past her ear, let fly, and the blade sank into the target, sung and quivered. She reached down and drew another from her boot top. "This is a good one, too." She threw and it bit into the target a blade's width from the first.
She retrieved both knives, stood balancing them, one on each hand. She flipped her own so that the grip was toward Rod. "This is my pet, 'Lady Macbeth.' I carried her on my own solo, Buddy. I want you to carry her on yours.
"You want to trade knives? All right."
Второй перевод:
У Рода было несколько ножей, но один он считал действительно «своим» — изящный, на все случаи жизни, с лезвием из молибденовой стали в 21 сантиметр длиной и отличной балансировкой. Он передал нож сестре, и она качнула его на ладони.
— Неплохо, — сказала Элен и огляделась.
— Вон там, у вытяжки, — подсказал Род.
— Вижу. — Она метнула нож, и лезвие, воткнувшись в мишень, вздрогнуло и зазвенело. Элен протянула руку вниз и достала из сапога еще один.
— Этот тоже неплох. — Второй нож воткнулся в мишень на расстоянии ширины лезвия от первого.
Элен выдернула их и, взяв в каждую руку по ножу, остановилась посреди комнаты, оценивая балансировку каждого, затем перевернула свой рукоятью вперед и протянула Роду.
— Это мой любимый нож, «Леди Макбет». Я брала его с собой, когда сдавала выживание. Возьми, он тебе пригодится.
— Ты хочешь поменяться ножами? Ладно.
Вроде все хорошо, но я бы поменяла "еще один", потому что имхо выходит, что она достала у себя еще один нож.
Первый перевод:
У Рода было несколько ножей, но один из них был "его" ножом, любимым оружием с двадцатисантиметровым стальным лезвием. Он протянул его сестре, которая взвесила нож в руке.
- Отлично! - сказала она и осмотрелась. Заметив муху, она взмахнула рукой. Лезвие рассекло насекомое на две части.
Она достала из-за голенища другой нож.
- Это тоже хорошая вещь. - Держа в руках оба ножа, она поочередно взвешивала их. Затем защелкнула свой нож и протянула рукоятью к Роду.
- Это мой любимец, "Леди Макбет". Я брала его на свое одиночное испытание, Бадди. А теперь хочу, чтобы и ты взял его.
- Ты хочешь поменяться ножами?
В муху! В муху, понимаете ли.