Знаете, за что я местами предпочитаю хорошие фики книгам (на самом деле не предпочитаю фики книгам, но если бы предпочитала) - за то, что бэкграунд уже построен и не нужны все эти представления персонажей и мест, вроде "Имс, 30летний британец такого-то роста с татуировками" или "Асгард был такой-то мир, находился там-то". То есть по умолчанию считается, что читатель знаком с каноном и не надо ему это все объяснять.
Но вот попался тут фик, где за первые 20 страниц уже было что-то вроде:
* "Когда я был в блабла", блабла-это театр там-то и там-то, "то меня учили так и так" конец цитаты. Вот мало того, что читатель и так скорее всего знает, что это театр такой (а если не знает-это легко гуглится), так еще и так коряво это объяснено. Вот чьи это слова-объяснения, автора?
* "из-за этого у него возникли с его девушкой БлаБла" конец цитаты. Девушка каноничная, кстати. Все читатели знают, что это его девушка. Почему не написать просто "проблемы с БлаБла" или "проблемы с девушкой"?
* и дальше, спустя 5 страниц "это звонила его девушка БлаБла Фамилия" конец цитаты. Еще прекраснее. Во-первых, так ли уж необходима фамилия девушки, во-вторых, опять же, это все знают!

В общем, фик мог быть хорошим, но эти моменты убили мне все теоретическое удовольствие.